КАТЕГОРИЯ ЛИЦА ГЛАГОЛА
Категория лица глагола в кабардинском языке отличается большим своеобразием. Лицо в кабардинском языке, как правило, выражается местоименными префиксами. Кроме того, в отличие от русского и многих других языков, глагол кабардинского языка одновременно может выражать лицо субъекта и объекта (или объектов), например: сэ уэ сыпхуэзащ 'я тебя встретил'. В этом глаголе-сказуемом префикс с- показатель субъекта, а -п- показатель косвенного объекта.
1 -е и 2-е лицо глаголов единственного и множественного числа выражаются личными префиксами.
В качестве личных префиксов 1 -го липа в единственном числе выступают префиксы с- и з-, а во множественном т- ид-, например:
сэ ар слъэгъуащ 'я его видел'
сэ ар згъэзэщIащ 'я это выполнил'
дэ ар тлъэгъуащ 'мы его видели'
дэ ар дгъэзэщIащ 'мы это выполнили'
Показателями 2-го липа в единственном числе выступают личные префиксы: у-, б-, п-, а во множественном числе в- и ф-, например:
уэ ар уолъагъу 'ты его видишь'
уэ ар блэжьащ 'ты это выполнил'
уэ ар плъэгъуащ 'ты его видел'
фэ ар влэжъащ 'вы это выполнили'
фэ ар фолъагъу 'вы это видите'
В отличие от русского языка в кабардинском языке глаголы во всех временах в 1-м и 2-м лице имеют показатели лица.
Глаголы в 3-м лице единственного числа имеют в качестве личных префиксов е- и и-, а во множественном числе - я- и а-. Эти префиксы могут представлять в глагольной форме и субъект и объект. В глаголах переходных показатель 3-го лица объекта представлен отрицательно, например:
щIалэм письмор итхащ 'юноша написал письмо',
щIалэм писъмор етх 'юноша пишет письмо',
абыхэм письмор ятх 'они пишут письмо', но:
магазиным тхылъ куэд къашащ 'в магазин привезли много
книг'.
число глагола
Глагол не имеет особых специфических показателей числа. Число глагола выражается в 1-м и 2-м лицах различием в личных префиксах. В 3-м лице этого нет. Множественное число 3-го лица выражается суффиксом – хэ и префиксами а-, я-. Суффикс -хэ имеет место обычно при отсутствии подлежащего. При наличии же подлежащего суффикс -хэ, как правило, прибавляется к нему.
Примеры:
сэ солажьэ 'я работаю'
фэ фолажьэ 'вы работаете'
ар мэлажьэ 'он работает'
ахэр мэлажьэ, мэлажьэхэр 'они работают'
ар йоджэ 'он учится'
ахэр еджащI, еджахэщ 'они учились'
датх 'они нас записывают', яшх 'они едят (то)' и т. п.
времена глагола
В кабардинском языке представлены три основных времени: настоящее, прошедшее и будущее. Однако в отличие от русского языка времена глагола в кабардинском языке имеют много своеобразных оттенков.
Настоящее время
Глагол в настоящем времени выражает действие, совпадающее с моментом речи, например: колхозникыр мавэ 'колхозник пашет'. Он может иметь также значение постоянно совершающегося действия: Бахъсэн Тэрк хохуэ 'Баксан впадает в Терек'.
Основным показателем настоящего времени переходных и непереходных глаголов в 1-м и 2-м лице является префикс -о-. Этот префикс характерен только для положительной формы динамических глаголов.
Переходные глаголы в 3-м лице единственного числа оформляются префиксом е-, во множественном - префиксом я-.
переходные глаголы
сэ грамматикэр содж 'я грамматику изучаю'
уэ грамматикэр уодж 'ты грамматику изучаешь'
абы грамматикэр едж 'он грамматику изучает'
дэ грамматикэр додж 'мы грамматику изучаем'
фэ грамматикэр фодж 'вы грамматику изучаете'
абыхэм грамматикэр ядж (яджхэр) 'они грамматику изучают'
Отрицательная форма переходных глаголов во всех трех лицах настоящего времени не имеет специального показателя времени. В 3-м лице единственного числа отрицательная форма имеет префикс и-, а во множественном, как и в положительной форме, префикс я-. Во всех трех лицах эти глаголы оформляются суффиксом отрицания -къым, причем перед этим суффиксом ставится суффикс -р-:
сэ грамматикэр зджьсркъым 'я грамматики не изучаю'
уэ грамматикэр бджыркъым 'ты грамматики не изучаешь'
абы грамматикэр иджыркъым 'он грамматики не изучает'
дэ грамматикэр дджыркъым 'мы грамматики не изучаем'
фэ грамматикэр еджыркъым 'вы грамматики не изучаете'
абыхэм грамматикэр яджыркъым 'они грамматики не изучают'.
многоличные непереходные глаголы
В отличие от одноличных непереходных глаголов многоличные непереходные в 3-м лице единственного и] множественного числа имеют префикс -о-:
сэ тхылъым соджэ 'я книгу читаю'
уэ тхылъым уоджэ 'ты книгу читаешь'
ар тхылъым йоджэ 'он книгу читает'
дэ тхылъым доджэ 'мы книгу читаем'
фэ тхылъым фоджэ 'вы книгу читаете'
ахэр тхылъым йоджэ (йоджэхэр) 'они книгу читают'
Отрицательная форма многоличных непереходных глаголов характеризуется тем, что они имеют префикс -е- во всех трех лицах как множественного, так и единственного числа.
Эти глаголы также оформляются суффиксами -р- и -къым, например:
сэ тхылъым седжэркъым 'я книги не читаю'
уэ тхылъым уеджэркъым 'ты книги не читаешь'
ар тхылъым еджэркъым 'он книги не читает'
дэ тхылъым деджэркъым 'мы книги не читаем'
фэ тхылъым феджэркъым 'вы книги не читаете'
ахэр тхылъым еджэркъым (еджэхэркъым) 'они книги не читают'