Шэн (ешэ) – перех.
водить, вести кого-что-л. или возить,
везти кого-что-л.
Изъявительное наклонение
Настоящее время
Я веду его – Сэ (ар) со́шэ.
|
Мы ведем его – Дэ (ар) дошэ.
|
Ты ведешь его – Уэ (ар) бошэ.
|
Вы ведете его – Фэ (ар) фошэ.
|
Он ведет его – Абы (ар) ешэ.
|
Они ведут его – Абыхэм (ар) яшэ.
|
Прошедшее время
Я вел его – Сэ сшащ.
|
Мы вели его – Дэ тшащ.
|
Ты вел его – Уэ пшащ.
|
Вы вели его – Фэ фшащ.
|
Он вел его – Абы ишащ.
|
Они вели его – Абыхэм яшащ.
|
Будущее время
Я буду вести его – Сэ сшэнщ.
|
Мы будем вести его – Дэ тшэнщ.
|
Ты будешь вести его – Уэ пшэнщ.
|
Вы будете вести его – Фэ фшэнщ.
|
Он будет вести его – Абы ишэнщ.
|
Они будут вести его – Абыхэм яшэнщ.
|
Отрицательная форма
Настоящее время
Я не веду его – Сэ сшэ́ркъым.
|
Мы не ведем его – Дэ тшэркъым.
|
Ты не ведешь его – Уэ пшэркъым.
|
Вы не ведете его – Фэ фшэркъым.
|
Он не ведет его –Абы ишэркъым.
|
Они не ведут его – Абыхэм яшэркъым.
|
Прошедшее время
Я не вел его – Сэ сша́къым.
|
Мы не вели его – Дэ тшакъым.
|
Ты не вел его – Уэ пшакъым.
|
Вы не вели его – Фэ фшакъым..
|
Он не вел его – Абы ишакъым.
|
Они не вели его – Абыхэм яшакъым
|
Будущее время
Я не буду вести его – Сэ сшэ́нкъым.
|
Мы не будем вести его – Дэ тшэнкъым.
|
Ты не будешь вести его – Уэ пшэнкъым.
|
Вы не будете вести его – Фэ фшэнкъым.
|
Он не будет вести его – Абы ишэнкъым.
|
Они не будут вести его – Абыхэм
яшэнкъым.
|
Повелительное наклонение
Веди! – Шэ!
|
Ведите! – Фшэ!
|
Не веди! – Умышэ!
|
Не ведите! – Фымышэ!
|
Вопросительное наклонение
Настоящее время
Я веду его? – Сэ сшэ́рэ?
|
Мы ведем его? – Дэ тшэрэ?
|
Ты ведешь его? – Уэ пшэрэ?
|
Вы ведете его? – Фэ фшэрэ?
|
Он ведет его? – Абы ишэрэ?
|
Они ведут его? – Абыхэм яшэрэ?
|
Прошедшее время
Я вел его? – Сэ сша?
|
Мы вели его? – Дэ тша?
|
Ты вел его? – Уэ пша?
|
Вы вели его? – Фэ фша?
|
Он вел его? – Абы иша?
|
Они вели его? – Абыхэм яша?
|
Будущее время
Я буду вести его? – Сэ сшэн?
|
Мы будем вести его? – Дэ тшэн?
|
Ты будешь вести его? – Уэ пшэн?
|
Вы будете вести его? – Фэ фшэн?
|
Он будет вести его? – Абы ишэн?
|
Они будут вести его? – Абыхэм яшэн?
|
Примеры:
Я веду Тузика в парк –
Тузик паркым сошэ.
Поведешь Мурика в детский
сад? – Уэ Мурик сабий садым пшэн?
Можешь бабушку на рынок
отвезти? – Нанэ бэзэрым пшэфын?
Нет, я дедушку поведу в
поликлинику. – Хьэуэ, сэ дадэ поликлиникэм
сшэнщ.
Я отвел младшего брата
в школу. – Сэ си къуэш нэхъыщIэм школым
сшэжащ.