Я, ты, он, она. Урок №6

Урок №5 мы закончили словом “там”. В русском частотном словаре за ним следуют ”ты”, “угу” и “я”.
Угу. Это странно. Люди обычно предпочитают говорить в основном о себе, так что было бы логичнее, если бы “я” стояло на первом месте. В любом случае, мы подошли к тому моменту, когда необходимо рассмотреть одну из основных категорий словарного запаса – местоимения.
Но прежде давайте покончим с этим “угу”, затесавшимся среди них. В словаре находим следующее определение:

угу частица разг. Употр. при выражении согласия с чем-л., подтверждения чего-л.; соответствует по значению сл.: да, так, ага.

В кабардино-русском словаре можно найти следующие ближайшие аналоги частицы “угу”:

ы-ы частица да (нтIэ, ыхьы)

Ты сегодня уезжаешь? – Угу. Уэ нобэ уежьэрэ? – Ы-ы.
ыхьы частица ага.
Ага, получил, что заслужил! — Ыхьы, къыпщыщIакъэ пхуэфIащэр!
Итак, мы разобрались с “угу”и теперь можем вернуться к нашим местоимениям.

я — сэ

Я знаю – Сэ сощIэ; Я занят — Сэ сыхуэщӀыхьэркъым; Я не был сегодня дома — Сэ но6э унэм сыщыӀакъым; Я буду там завтра — Сэ абы пщэдей сыщыIэнущ; Дай мне воды — Псы къызэт; у меня — си деж; Пошли со мной — Си гъусэу накӀуэ; Иди ко мне — Cи деж къакӀуэ; Учитель мною доволен — ЕгъэджакӀуэр сэркӀэ арэзыщ; мой – сысей; Разве ты не стал моим, дорогой? — Сысей ухъуакъэ, тIасэ?; Эта книга моя – Мы тхылъыр сысейщ.

ты – уэ

Ты знаешь – Уэ бощIэ; Ты знаешь кабардинский? – Уэ адыгэбзэ пщIэрэ?; Ты занят? – Уэ ухуэщӀыхьэркъэ?; Что ты тут делаешь? — Сыт уэ мыбы дежым щыпщIэр?; Тебя вчера не было дома — Дыгъуасэ уэ унэм ущыIакъым; Чем ты недоволен? — Сыт уэ узэрымыарэзыр?; Я дам тебе книгу — Сэ уэ тхылъ уэстынщ; Я пойду с тобой — Сэ уэ сыбдэщIыгъуу сынэкIуэнщ; Я заменю тебя — Сэ уи пIэ сиувэнщ; За тебя — Уэр щхьэкIэ; Это написано тобой? — Мыр уэркIэ тха хъуа?; Эта рубашка твоя — А джанэр уыуейщ.

он – ар, абы

Он знает – Абы ещIэ; Я видел его – Сэ ар слъэгъуащ; Когда он ушел? — Сыт щыгъуэ ар щыкIуэжар?; Его там не было – Ар абы щыIэкъым; Я знаю, где он работает — Ар щылажьэр сощIэ; Он ею не доволен – Ар абы хуэарэзыкъым.

она – ар, абы;

Она знает – Абы ещIэ; Я видел ее – Сэ ар слъэгъуащ; Она чем-то не довольна — Ар зыгуэкIэ арэзыкъым.

мы – дэ

Мы знаем – Дэ дощIэ; Мы учимся — Дэ доджэ; Наш отец нами доволен – Ди адэр дэркIэ арэзыщ; Этот мир наш — Мы дунейр дыдейщ.

вы – фэ

Вы нас знаете — Фэ дэ дыкъывоцIыху; Как вы поживаете? — Фэ дауэ фыпсэурэ?; Вас не было дома — Фэ уиэм фыдэсакъым; Я вам принёс книгу — Сэ фэ тхылъ къыфхуэсхьащ; Мы вас знаем — Дэ фэ фыдоцIыху; Я вами доволен — Сэ фэркIэ сыарэзыщ; Мы о вас говорили — Дэ фи гугъу тщIащ; Для вас – Фэр папщIэ; у вас — фи деж; к вам — фи деж; Это ваш? — Мыр фыфей?

они — ахэр, абыхэм

Они здесь — Ахэр мыбы щыIэщ; Их нет — Ахэр щыIэкъым; без них — арыншэхэу; у них — абыхэм я деж; Передайте им привет — Абыхэм сэлам схуефхыж; к ним — абы я деж; Я их видел — Сэ ахэр слъэгъуащ; Начальник ими доволен — АбыхэмкIэ унафэщIыр арэзыщ; Я пойду вместе с ними — Абыхэм сырагьусэу сыкIуэнщ; Мы думаем о них — Дэ ахэр тщыгъупщэркъым;

Итак, сегодня мы рассмотрели так называемые личные и притяжательные местоимения.
До новых встреч!
ФIыкIэ дызэхузэ!

Примечание.
Были использованы следующие материалы:
Словарь Кабардино-Черкесского языка, Русско-Кабардино-Черкесский Словарь, Кабардино-Черкесский Язык(в 2-х томах).